Blog – Nieuws en taaltips
Klaar om elke taalbarrière te nemen en uw publiek met overtuiging aan te spreken?
19.06.2024
Fast Track Service:
100 woorden binnen
3 uur vertaald
Uw updates op sociale media, een mailtje naar een anderstalige collega of dat laatste onderschrift in uw brochure …
Hebt u tijdens de kantooruren een dringende vertaling nodig van een korte tekst van max. 100 woorden? Of wilt u een eigen vertaling laten reviseren?
Hebt u tijdens de kantooruren een dringende vertaling nodig van een korte tekst van max. 100 woorden? Of wilt u een eigen vertaling laten reviseren?
Lees meer →
18.06.2024
Van parasol tot dame blanche: woorden met zomerse flair
Op 21 juni gaat de zomer officieel van start. De lange dagen hebben we al, nu alleen nog de regendruppels weg en zon op die terrassen! Maar elk nadeel heb se voordeel: dankzij al die regen is het gras nu extra groen. Ideaal om nog intenser van het EK voetbal, de Tour de France en de Olympische Spelen te genieten. Zit je eindelijk onder die parasol en vallen de wedstrijden wat stil? Entertain je gezelschap dan gerust met een van onze taalweetjes: “Weten jullie waar bikini eigenlijk vandaan komt? Nou, er was eens ...” Da’s scoren! Graag gedaan en maak er een fijne zomer van.
Lees meer →
06.06.2024
Post-editing: een vlotte én voordelige vertaaloplossing
Uw teksten vertalen met behulp van een vertaalmachine ... verleidelijk. Weet dan wel dat die vertalingen allesbehalve feilloos zijn. En dat het u tijd kost om ze recht te trekken. Hebt u trouwens wel een native speaker met taalgevoel in huis die deze vertaalklus snel en efficiënt klaart? Want hoe u het ook wendt of keert, de nabewerking (oftewel post-editing) van machinevertalingen is een vak apart.
Lees meer →
12.05.2024
Ga voor topvertalingen met deze drie gouden tips
Of het nu gaat om een vertaling, copywriting, ondertitels of een voice-overproject: onze vertaalexperts zorgen steevast voor een feilloos eindresultaat.
Maar zo’n topvertaling komt niet zomaar tot stand – ook u kunt daar uw steentje aan bijdragen. Daarom geven we u graag deze drie tips om het vertaalproces soepeler en voordeliger te laten verlopen.
Lees meer →
12.05.2024
Uw vertaalofferte – Transparantie troef
12.05.2024
Vijf redenen om te kiezen voor ELAN Languages als vaste (ver)taalpartner
Uw bedrijf doet zaken over de grenzen heen? U stuurt uw marketingboodschappen in meerdere talen de wereld in? Dan hebt u vroeg of laat vertalingen nodig. Dat die professioneel en feilloos moeten zijn, spreekt voor zich.
Lees meer →
12.05.2024
Scoor online met uw meertalige content (met gratis SEO-trefwoordenonderzoek)
Eenvoudig of complex. Het ene vertaalproject is het andere niet. Neem nu de vertaling van uw website in meerdere talen of regelmatige updates van andere onlinecontent, zoals webshops, klantenplatforms, gebruikersinterfaces, apps …
U kunt er uiteraard zelf handmatig mee aan de slag. Al duiken er dan vast snel obstakels op. U riskeert namelijk het overzicht kwijt te raken. Om nog te zwijgen van de tijd die het u kost om alles vlekkeloos online te krijgen.
Lees meer →
12.05.2024
Uw vakjargon vertaald – Altijd feilloos en consequent
Uw vakjargon, dat kent u. De terminologie van uw sector, die kent u. Het goede nieuws? Vertaalbureau ELAN Languages kent ze ook.
Of het nu gaat om een financieel jaarverslag in het Engels, een technische handleiding in het Japans of een medische bijsluiter in het Italiaans, wij vertalen al uw (vak)jargon met de grootste precisie.
Lees meer →