Il est évident que vous connaissez le jargon et la terminologie de votre secteur sur le bout des doigts. Ce que vous ne savez peut-être pas, c’est que les équipes d’ELAN Languages aussi !
Qu’il s’agisse de rapports annuels en anglais, d’un manuel technique en japonais ou d’une notice de médicament en italien, nous traduisons vos documents spécialisés avec cohérence et précision.
Pourquoi choisir ELAN ?
Parce que nos experts en traduction transposent efficacement votre message dans la langue de votre choix, peu importe le domaine ou la complexité du texte.
- Traducteurs spécialisés : nous choisissons nos traducteurs avec soin, et nous les évaluons en permanence. Au fil du temps, nous avons constitué un réseau de 1 800 professionnels aux combinaisons de langues et aux spécialisations variées. Nous couvrons ainsi pas moins de 35 grands domaines d’expertise. De quoi trouver à coup sûr un traducteur qui connait votre secteur et maîtrise parfaitement votre jargon.
- Traducteurs natifs dédiés : nous confions toujours vos textes aux mêmes traducteurs de confiance afin que votre vocabulaire spécialisé soit toujours traduit de la même manière. Chacun de nos linguistes est en outre un locuteur natif qui travaille uniquement vers sa langue maternelle.
- Mémoire de traduction propre : nous créons pour chaque client des mémoires de traduction et des glossaires terminologiques que nous alimentons de mission en mission. Gages de cohérence, ces outils vous font également gagner du temps, mais aussi de l’argent, puisque nous pratiquons des réductions pour les passages déjà traduits par le passé.
Votre collaboration est précieuse
Vous préférez certains termes (techniques) à d’autres ? Vous avez des instructions spécifiques ? N’hésitez pas à nous en faire part ou à nous transmettre vos documents de référence ou traductions existantes. Nous les utiliserons pour compléter vos glossaires et mémoires de traduction. Ainsi, nos traducteurs auront toujours le bon vocabulaire à portée de main, et vos textes n’en seront que plus homogènes et cohérents. Tout le monde y gagne ! Vos remarques et retours sont également les bienvenus, et nous mettrons un point d’honneur à en tenir compte pour les projets suivants.
Pour ne citer que quelques noms…
Des entreprises de tous horizons font confiance à ELAN Languages pour la traduction de leurs actes juridiques, publications médicales, rapports financiers et autres documents.
En voici quelques-unes : Assa Abloy, Atlas Copco, Deloitte, Eternit, Kuwait Petroleum, Robert Bosch, SGS, Shurgard, Suez, Würth… Vous êtes donc chez nous en bonne compagnie !
Un défi, une solution. Même pour votre jargon.
Vous vous demandez comment ElaN Languages gérerait votre jargon dans la pratique ? Discutez-en avec Johan Noël : johannoel@elanlanguages.com - + 32 11 49 04 68. Quels que soient vos défis en matière de traduction, il aura à coup sûr une solution personnalisée à vous proposer. Ou demandez ici une offre sans engagement.