ELAN Logo
Sous-titrage

Sous-titrage

Nous rendons votre contenu vidéo accessible aux quatre coins du globe

Dans notre monde toujours plus connecté, le contenu vidéo est un canal essentiel pour partager des idées, des récits et des informations. Les services de sous-titrage d’ELAN Languages vous aident à franchir les barrières linguistiques et culturelles en rendant vos vidéos accessibles à l’échelle internationale. Nos sous-titreurs expérimentés vous font profiter de leur expertise linguistique et de leur précision technique en vous fournissant des sous-titres exacts, adaptés à la culture cible et parfaitement synchronisés.

Exploitez le plein potentiel de votre contenu vidéo

Notre engagement en faveur de l’excellence du sous-titrage a pour but de donner une dimension supplémentaire à votre relation avec les publics internationaux.

Des sous-titres précis et culturellement pertinents

Notre processus de sous-titrage ne vise pas seulement la traduction des mots employés. Nous veillons aussi à transmettre le bon message en assurant sa pertinence culturelle pour votre public. Les expressions idiomatiques, les traits d’humour et les références culturelles sont adaptés afin que votre contenu soit apprécié à sa juste valeur par les personnes aux quatre coins du monde.

Un large éventail de formats médiatiques

Notre équipe dispose des outils nécessaires pour assurer le sous-titrage de tous les formats de médias, qu’il s’agisse de vidéos de formation d’entreprise, de longs métrages, de cours en ligne ou de vidéos à poster sur les réseaux sociaux. Nous fournissons des sous-titres de haute qualité, entièrement synchronisés afin d’améliorer l’expérience de visionnage.

Intégration fluide dans les services de traduction

Les services de sous-titrage sont parfaitement intégrés dans l’offre complète de services de traduction d’ELAN Languages. Cette démarche garantit la cohérence et l’exactitude de tous les supports traduits et débouche sur une approche unifiée de votre stratégie de communication internationale.

Gestion de projet rationalisée

De la coordination avec les traducteurs et les sous-titreurs aux contrôles de qualité finaux, votre chef de projet attitré veille à ce que vos sous-titres soient livrés à temps, dans le respect du budget établi et à votre entière satisfaction.

Rendez votre message accessible partout !

Renforcez l’attrait et l’accessibilité de votre contenu vidéo en le rendant non seulement intéressant, mais aussi percutant pour les publics du monde entier.

Pourquoi choisir ELAN Languages pour les sous-titres de vos vidéos ?

  • Des sous-titreurs expérimentés : nos sous-titreurs sont des experts linguistiques spécialisés dans différents domaines, qui veillent à ce que votre contenu soit compris comme il se doit.
  • L’excellence technique : nous utilisons les logiciels de sous-titrage les plus récents et respectons les normes du secteur relatives à la création de sous-titres, ce qui vous donne la garantie d’un contenu accessible et de haute qualité.
  • Des solutions sur mesure : chaque projet étant unique, nous proposons des solutions de sous-titrage personnalisées pour répondre à vos besoins spécifiques et respecter vos délais.

FAQ

Des réponses à vos questions