Histoire de réussite
Veolia : des réunions avec interprétation sur site et à distance
Le groupe Veolia organise des réunions mensuelles dans toute la Belgique, regroupant un public multilingue à la fois sur site et à distance. Comités d’entreprise, séminaires ou réunions des équipes de direction, ces rencontres nécessitent une communication précise pour garantir la clarté des échanges et éviter les malentendus.

La demande de Veolia
Pour Veolia, le bon déroulement de ces réunions multilingues en direct constituait un véritable défi. Afin de surmonter la barrière de la langue et d’assurer une communication efficace, le groupe Veolia avait besoin d’une solution complète : services d’interprétation sur site et à distance, interprètes spécialisés en ressources humaines parlant couramment le néerlandais, le français et l’anglais, matériel sur place, plateforme d’interprétation en ligne, services de prise de notes et traduction des procès-verbaux.
Notre service
Grâce à son vaste réseau d’interprètes et de fournisseurs de solutions de conférence, ELAN Languages sélectionne des interprètes qualifiés, spécialisés dans les différents sujets abordés lors des réunions sensibles. Ces professionnels s’assurent de la cohérence entre les réunions et de la parfaite compréhension des participants.
Au-delà de l’expertise linguistique, ELAN fournit le personnel et l’équipement techniques nécessaires – cabines, casques, micros et plateformes d’interprétation simultanée à distance – pour garantir le bon déroulement des réunions. Les équipes de Veolia peuvent ainsi se concentrer pleinement sur leurs missions.
En outre, ELAN organise la prise de notes pour rédiger les procès-verbaux. À l’instar des services de traduction proposés à d’autres départements de Veolia, ELAN se charge ainsi de traduire ces procès-verbaux, pour un compte-rendu complet.