Uw bedrijf doet zaken over de grenzen heen? U stuurt uw marketingboodschappen in meerdere talen de wereld in? Dan hebt u vroeg of laat vertalingen nodig. Dat die professioneel en feilloos moeten zijn, spreekt voor zich.
U kunt uw vertaalwerk uiteraard overlaten aan een van uw medewerkers of aan meerdere collega’s. Of u schakelt een andere partij in – het marketingbureau waarmee u samenwerkt bijvoorbeeld. Niets mis mee. Al blijft het uitkijken voor de valkuilen. Want wat met complexe bestandstypes? Een vertaling in meerdere talen waarbij uw vak- en voorkeurstermen consistent moeten worden toegepast? Of wat als u uw vertalingen met SEO-vriendelijke termen wilt doorspekken? En zo zijn er nog meer addertjes die vanonder het gras kunnen opduiken …
Schuif al deze kopzorgen aan de kant en doe een beroep op ELAN Languages, uw expert in professionele vertalingen.
Waarom u bij ELAN Languages gebeiteld zit
Een netwerk van 2500 vertalers, een vast team van 16 vaste revisoren, 10 projectmanagers … Kies voor de professionals van ELAN Languages. Ze staan garant voor hoogstaande vertalingen en doen al uw vertaalzorgen als sneeuw voor de zon verdwijnen.
- Constante kwaliteit: uw vertaling gebeurt steevast door een native vertaler die we voor u hebben geselecteerd en die helemaal thuis is in uw vakjargon. Vervolgens doet een vaste revisor een grondige taal- en stijlcheck.
- Persoonlijke begeleiding: vragen over uw deadline? Instructies over stijl of terminologie? Feedback op een vertaling? Is een afzonderlijke revisie wel nodig? Uw persoonlijke projectmanager neemt uw vertaalopdrachten van a tot z ter harte en heeft op elke vertaalvraag een antwoord. U wilt snel een offerte plaatsen? Een overzicht bekijken van uw vertaalopdrachten? Uw kosten in de gaten houden? Het kan allemaal online en in een vingerknip via ons platform MyTranslation.
- Vertaalgeheugens: dankzij onze vertaalgeheugens worden eerdere passages op exact dezelfde manier vertaald. Dat geldt ook voor uw huis- en vaktermen. Resultaat: uw vertalingen zijn consequenter. Én voordeliger bovendien. Want voor woorden en zinnen die terugkeren, krijgt u korting.
- Alle soorten bestanden: of het nu gaat om een website in het Frans of een brochure in het Engels, we vertalen eender welk bestand (grafisch, export van onlinecontent …) met behoud van de originele lay-out. Zo bespaart u uzelf een hele hoop tijdrovend en duur knip- en plakwerk.
- Post-editing en spoedvertalingen: soms moet het snel gaan en dan is een machinevertaling een goede optie. Met dank aan een professionele nabewerking (ook wel post-editing) door onze taalvirtuozen krijgt u een correcte tekst – voor een aanzienlijk lager bedrag. Toch liever 100% menselijk vertaald? Dankzij onze Fast Track Service ontvangt u een vertaling van max. 100 woorden binnen 3 uur. Zeker handig voor uw updates op sociale media.
Meer dan vertalingen alleen
Voor al uw professionele vertalingen bent u bij ELAN Languages aan het juiste adres.
Maar wist u dat we u ook met al uw andere taalvragen verder helpen? Van copywriting over desktoppublishing tot ondertiteling en voice-over … Klop gerust aan bij Mirjam Kolkman:
+31 548 65 76 72 - mirjamk@elanlanguages.com. Voor elk taalvraagstuk heeft zij de oplossing. Of vraag hier uw vrijblijvende offerte aan.