ELAN Logo
Translating a catalogue - Tips for a successful end result

02.12.2024

Translating a catalogue - Tips for a successful end result

Your new catalogue is almost ready - only the translation remains. Would you like the final product to convince your (potential) customers and not come across as a hastily translated text? We are happy to give you three golden tips. You will notice that the translation of your catalogue will be so much smoother and more economical.

1. Start your project on time

In which languages do you want to send the catalogue out into the world, and when should your translations be ready? Tell us in time. This allows us to select the most appropriate translators available from our wide network. Thanks to their expertise, your catalogue will truly be convincing in any language.

2. Involve us in the layout process

Obviously, you want your catalogue to be flawlessly translated and perfectly formatted. It is therefore important to consider factors such as the file format and text length of the target language from the start.

We offer you two options:

  • We provide you with a ready-made version, in all the foreign languages you need.
  • We integrate the translation into the graphical source file, without checking the formatting. You (or your graphic design partner) take care of the final layout.

3. Choose consistent terminology and style

Different terms for the same product or service can cause confusion and detract from your catalogue.

Do you have additional instructions regarding your subject and preferred terms? Feel free to give them to us. Our translators and proofreaders will systematically apply all your preferences and record them in terminology lists (termbases) and translation memories. Thus, the language used in your translated catalogues is always consistent. Plus, there’s the added bonus of a discount for repeated phrases.

A style guide also contributes to the quality and consistency of your translations. What can such a guide contain? Instructions on spelling and grammar, the right tone of voice, fixed product names per country, the way you want to address your target audience in each country, etc.

Your project manager = your point of contact

One of our project managers will be your personal translation partner. They will be the link between you and our translators. In other words, the ideal person to advise and assist you. Whatever your language and translation needs.

Your catalogue translated flawlessly?

Contact Johan Noël: customerservice@elanlanguages.com - +32 11 49 04 68. He will give you expert advice and is looking forward to help you. Or request your quote at no obligation here.

Translating your industry speak – Precision and consistency guaranteed

02.05.2024

You're an expert in your field, fluent in its unique language. The good news is: so are we! Be it an annual financial report in English, a technical manual in Japanese or a medical pamphlet in Italian - we are committed to unparalleled precision in translating your professional lexicon.

Read more →

Score online with your multilingual content (with complimentary SEO keyword research)

02.05.2024

Every translation project is unique, ranging from straightforward to highly intricate. Consider the examples of translating your website into several languages or regularly updating online content like webshops, customer platforms, user interfaces, apps, etc.

Read more →

Top five reasons why ELAN Languages should be your dedicated language partner

02.05.2024

Does your company conduct international business? Do you disseminate your marketing communications globally, in a variety of languages? If so, you’ll need translation services sooner rather than later. Needless to say, these translations must be professional and flawless.

Read more →

Your translation quote – Transparency prevails

02.05.2024

We believe that good agreements make good friends and transparency prevails. That’s why you’ll find just one rate on your translation quote, which we’ll respect. That makes it refreshingly clear and fair for you. Additional surcharges or other unpleasant surprises on your invoice? Not at ELAN Languages. When it comes to our quotes, we lay all our cards on the table.

Read more →

Aim for top translations with these three golden tips

02.05.2024

Whether it’s a translation, copywriting, subtitles, or a voice-over project: our translation experts invariably ensure a flawless end result. But such a top-notch translation doesn’t just appear out of thin air – you too can do your part. That’s why we’re sharing these three tips to make the translation process that much smoother and more economical.

Read more →